2013年6月3日月曜日

3度目の正直。



惜しい。(その1)

Untitled (2013-05-22 18:45:56)
ツーズノズ トラベル セソター



惜しい。(その2)

Untitled (2013-05-22 18:45:31)
ツーズソズ トラベル セソター



3度目の正直。

Untitled (2013-05-22 18:45:43)

シーズンズ トラベル センター

(英語と中国語にはセンターがないけど、とりあえず良しとする。)



バンクーバーの中華街にて。



◆ おまけ





8 件のコメント:

tom☆ さんのコメント...

ン????・ん~~~~~~~~~~~~~???何が?????

ねえねえってば「ん?」なんですけど~なになに【3度目の正直】ってーーーーーーーーーーーー☆

Tabitha さんのコメント...

Tom☆さま

わかりにくくて、すーみーませーん。
これ、同じ場所にある3つの看板なんですけれど
日本語の翻訳も3つあって、
そのうち2つは、微妙に間違っていて…
3つ目だけが、合っていたので
(欲を言えばちょっと違うけど)
3度目の正直です。

すんまへん。

暇田くま子 さんのコメント...

責任者出てきて ツーズソズって言ってみろ~!
って怒りたくなるくらい言いにくい!

え~っ?3つ目、な、なにか違うんですか!?

最近、日本語を勉強してる人に「わ」と「ゆ」は何が違いますか?
とか、ソとンの違いとか…
色々聞かれて自信喪失中…(おーい)

カプメイ さんのコメント...

日本の小学生低学年級のおしさですね。
うちに来る子たちは皆やってくれます。
ドレミファソラツド♪

Tabitha さんのコメント...

くま子さま

先生! 
「ぬ」と「ね」 も
「い」と「り」と「ソ」 も
「な」と「は」も
「ほ」と「|ま」も
わかりませんっ!!

Tabitha さんのコメント...

カプメイさま

ドーは、どーなつのドー…
レーは、れもんのレー…

ツーは、ツあわせよー♪

…。

ぽてと さんのコメント...

そうそう、カタカナって書くにはとっても難しい。
何十年日本人やっている人でも、ツとシが間違っているし。
ソとンや、アとマも前後から判読するけど、きちんと書けていない人がいるよ~。
日本人でも、正確に書けない人、結構いますよ~~。
だから
3度目の、ちゃんとできている看板が奇跡だと思う。
だって、バンクーバーの中華街なんでしょ?立派~!

Tabitha さんのコメント...

ぽてとさま

3回目に成功したのは立派ですよね!!
ってか。
どうして、同じところに3回も違うことが書いてあるのかが
ちょっと謎ですが。 笑