韓国語を習い始めて数週間たった。
恐ろしいスパルタのクラスなので
すでに出てきた言葉は数百個を超え
ひーひー言いながら、クラスに出ている。
韓国語と日本語は近いので
なーんとなく似ている発音の言葉がたくさんある。
クラスメートには、北京語ができる人と
台湾語ができる人がいるのだが
彼らも「この発音は似ている」というものがあるらしい。
もちろん、同じ漢字を使っているのに
全然違う意味だったり、
同じ発音に聞こえるのに、違う言葉だったり
微妙にずれていたり、色々ある。
私とその2人は、同じだったり違ったりするたびに
これは、北京語では、台湾語では、日本語では
と情報交換をして楽しんでいて
先生も、これは日本語で同じでしょうとか、
これは中国語と同じでしょうとか教えてくれる。
先週、一人の生徒がある単語を発音しようとして
間違った発音をした。
すると先生が、笑い出して
変な意味の言葉になってしまってますよ。という。
そして、私たち3人の方を向いて
この言葉を知っているでしょう。
これは、中国語と韓国語と日本語すべてで
同じ発音ですよ、と言った。
中国語でも、韓国語でも、日本語でも
お母さんが子供におしっこをさせる時には
しーしー と言うらしい。
4 件のコメント:
と言うことは、「しーしー」は中国から伝わったって事でしょか?
中国以西はどうなのかしら。
うぅ~む、聞ける人がいたらリポートしてください!
カプメイさま
アメリカ人でも、ヨーロッパ系でも
子供におしっこさせる時に、
Ssssssss とか shhhhhhhh とかpsssssss
の音を出す人はいるんですけれど
子音の音だけなんですよね。
母音の「い」の音が入って、しーしーと重ねて
しかも幼児語の名詞としても使えるというのが
日中韓、3国のしーしーの特徴みたいです。
ヨーロッパ言語では
少なくとも、英語、スペイン語、フランス語、ドイツ語、イタリア語では、
名詞は、ピー とか、ピピですけれど
他の言語はどうなんでしょうね?
ピ-とかピピピだと、勢いが良さそうなんですが・・しぃしぃだと弱そうな感じがします。
年齢のせいか私は、しぃしぃになりました。
一緒に入った友達がいつも先に終えていて待っています。
悲しいげんじつだわ・・(苦笑)
ぽてとさま
たしかに、しぃしぃはおとなしい印象ですよねー。
オットの家族は、Psssssss という音を出しますが 笑
最初にPがついているので、Sの音も強いです。
コメントを投稿