数日前に、草ゼリー(仙草ゼリー)を試した話を書いた。
その後、中華街の近所を通る用事があったので
中華街のスーパーに行ってみてみたら
草ゼリーの製品が非常にたくさん売られていた。
知らないものを無視してしまうのは
よくあることだが
それにしても、
これほどいろいろな種類を売っているのに
今まで、無視していたとは、
本当に自分の目は節穴だなと思う。
んで。
草ゼリーの棚を、じろじろと眺めていたら
缶詰の草ゼリーに混じって
粉末の草ゼリーが売られているのが気になった。
いや、何が気になったって…
草ゼリーが粉末だということではなく…
その箱に「すし」と書かれていたことと…
箱のお嬢さんの鼻の穴が
まるで石炭の粉でも吸ったように
真っ黒になっていることである。
◇◇◇◇◇ 追記 ◇◇◇◇◇
読者の方が、この場合の SUSHI は、
即食という意味で、
Sushi Liangfen は、インスタントゼリーの
意味であると、教えてくださいました。
スシの謎が解決してすっきり。
8 件のコメント:
PM2.5だったりして。
食べるのが怖いです~。
カプメイさま
送りましょうか。 笑
草ゼリーって漢方っぽいから、もしかして鼻づまりの時、詰めると効果あるのかも?!!
すし?
と書けば何でも売れるのかしら。
諸外国のスシブーム凄いみたいですね。
全然寿司と思えなくても、スシらしいし~(笑)
あはは お嬢さん、嗅いでる!すっごい嗅いでる!
このパウダーをご飯に付けたら
あら!SUSHI!
実はNORIのまちがい。そうにちがいない。
ぽてとさま
は、鼻に詰めていたのかー。
それは、気づきませんでしたっ!!
おにぎりに「すし」というラベルをつけて
売ってるのはありますが…。
このすしは、本当になんのすしなのか…。
くま子様
あああ。黒いから海苔!だったのかー。
それも思いつきませんでした…。
海苔ゼリーソーダとか…。
ぜひ試して感想をアップしてください!
Tabitha さん、はじめまして♪
中国語の読みはアルファベット表記なので
LiangFen は「凉粉」(ゼリーの意)、
SuShi は「速食」になるようです。
すなわち「すぐに食べられる、即席の」という意味で、
決して「寿司」ではありませんので、ご安心?ください。
ゆき11364 さま
初めまして!!
そして、素晴らしい情報をありがとうございます!!
即食で、Su Shi なのですね!
謎がとけて、すっきりしました。
そうですよね、まさか仙草ゼリーに
寿司なんて書きませんよね。
早速、追記を書いておきます!
ありがとうございました。
コメントを投稿